Tłumaczenia medyczne

Jedną z ofert, które znajdziesz w niektórych biurach tłumaczeń są tłumaczenia medyczne. Dlaczego takiej usługi nie znajdziesz u wszystkich tłumaczy? Ponieważ tłumaczenia medyczne wymagają szczególnych kwalifikacji. W końcu nikt na studiach lingwistycznych nie uczy się dodatkowo terminologii medycznej. Wprawdzie magister filologii jest w stanie opowiedzieć o szczegółach budowy anatomicznej człowieka czy nazwać najważniejsze choroby i ich objawy, jednak stąd jeszcze daleka droga do fachowego języka medycznego.

Tłumaczenia medyczne wykonywane są przez lekarzy, którzy potrafią też posługiwać się biegle przynajmniej dwoma językami. Taka osoba doskonale zna fachowe słownictwo czy słówka, które należą do lekarskiego żargonu. Kiedy tłumaczenia medyczne mogą Ci się przydać? Na przykład wtedy, gdy musisz przełożyć diagnozę zagranicznego lekarza na potrzeby sprawy sądowej. Tłumaczenia medyczne to także translacja instrukcji i opisów leków czy tłumaczenia na potrzeby wykładów akademickich.

Close