Freelancer czy biuro tłumaczeń?

Jeśli masz zamiar zlecić tłumaczenie tekstu, czeka Cię wybór pomiędzy usługami oferowanymi przez freelancera oraz ofertą biura tłumaczeń. Którą opcję powinieneś wybrać? Wszystko zależy od charakteru zlecenia. Freelancerzy mogą być dobrym wyborem, jeśli prowadzisz niewielki projekt a tekst nie wymaga specjalistycznej wiedzy. Pamiętaj, że słownictwo branżowe jest bardzo trudno przełożyć – zwykły magister filologii nie poradzi sobie ze specjalistycznym tekstem na temat biotechnologii czy nawet rolnictwa.

Natomiast zaletą freelancerów są z reguły nieco niższe ceny. Biuro tłumaczeń jednak zdecydowanie lepiej sprawdza się przy dużych projektach. Jeśli masz do przełożenia wiele dokumentów lub szukasz kompleksowej obsługi firmy w zakresie przekładów – biuro będzie najlepszym wyjściem. Po pierwsze, biuro tłumaczeń zleci projekt całemu zespołowi pracowników – oprócz tłumacza, w teamie znajdzie się też edytor tekstu czy konsultant z danej branży.

Po drugie, firma sama podpowie nowe rozwiązania i będzie dotrzymywała kroku Twojej rozwijającej się firmie.

Close